Question: How will the district support teachers with children if we go to a hybrid / alternating model? Those of us with school-aged children may not be able to provide for the care of our own children if those children are only in school part-time, but we are teaching full-time.
Pregunta: ¿Cómo apoyará el distrito a los maestros con niños si empezamos a trabajar en un modelo alternativo? Es posible que los maestros con niños no podrán cuidar a sus propios hijos si están asistiendo la escuela a medio día, mientras los maestros trabajan el día entero.
Answer: That is something we are considering as part of the reopening of schools. We are thinking about ways we may be able to leverage some of our partners to see how we can collaborate and come up with possible solutions to help our staff who also have young children at home.
Respuesta: Eso es algo que estamos considerando como parte de nuestro plan de abrir las escuelas. Estamos pensando si es posible que pida ayuda de nuestros socios para ayudar a nuestros empleos que tienen niños.
Question: Before we return to our classrooms with our students, will the school district make certain that all staff and students have been tested for traces of COVID-19? Will there be sufficient personal protective equipment (PPE) available every day for all to use and will the classrooms be set up to promote 6-feet physical / social distancing?
Pregunta: Antes los maestros regresar a sus aulas con estudiantes, ¿cómo asegurará el distrito de que todo los empleos y estudiantes hayan sido evaluados para COVID-19? ¿Habrá suficiente equipo de protección personal (EPP) disponible todos los días para que todos lo usen y cómo se prepararán las aulas para promover el distanciamiento físico y social de 6 pies?
Answer: Yes, based on the guidance of the County Health Officer, our staff (and students) will wear protective gear when at school. Testing is a complicated question but I think your question is about the antibody tests. Based on the information I have right now, the antibody tests should be available within the next four weeks and at that time, residents should be able to request them through their medical provider. It is uncertain how widely available the antibody tests will be and how much they may cost. The school district will encourage people to get antibody tests if they choose to, but we cannot require this. The tests are still not 100% accurate and it is not medical testing; this is not something the school district can monitor or control.
If your question is about testing for being COVID-19 positive, these tests will be more available to residents through mobile testing units that will be available in different areas of the county. As you may know all students have a right to attend school and we are not able, nor would we want to deny a student access to in-person learning based on whether they have taken an antibody test.
In terms of employee and student protective equipment, we have been proactively planning. We will be organizing school so that students can be as far apart from each other as possible in the classroom so we are currently staging classrooms to get a sense of how many students we can house in one classroom at a time. We will continue to train on our hygiene practices which will be integrated into the daily schedule, and the district will be working closely with the health department to support testing and contact tracing of people who think they may have been exposed. As new guidance and information becomes available from our county, state, and local officials, we will be sure to keep our community informed.
Respuesta: Nuestros empleos y estudiantes usarán equipo de protección cuando están en la escuela en cumplimiento con el oficial de salud del Condado de San Mateo. Creo que su pregunta es sobre las pruebas de anticuerpos contra COVID-19. Según la información que tengo en este momento, las pruebas de anticuerpos deberían estar disponibles en las próximas cuatro semanas. En ese momento, los residentes podrán solicitarlas vía los médicos. No sabemos cómo ampliamente disponibles estarán las pruebas de anticuerpos y cuanto costarán. El distrito escolar alentará a las personas a tomar pruebas de anticuerpos si así lo desean, pero no podemos exigir esto. Las pruebas de anticuerpos todavía no son 100% precisas y no son lo mismo que pruebas médicas. Esto no es algo que el distrito escolar pueda monitorear o controlar.
Si su pregunta es sobre la prueba de COVID-19, estas pruebas estarán disponibles vía camionetas de atención médica conduciendo a través de diferentes áreas del condado. Como puede saber, todos los estudiantes tienen el derecho a asistir a la escuela y no podemos, ni queremos negar acceso al aprendizaje a estudiantes que no han tomado una prueba de anticuerpos.
Con respecto a los equipos de protección personal (EPP) para empleos y estudiantes, organizaremos la escuela para que los estudiantes puedan estar lo más separados posible en el aula. Estamos organizando aulas para tener una idea de cuantos estudiantes podemos alojar en un aula a la vez. También seguirémos integrar nuestras prácticas de hygiene en el horario diario, y el distrito trabajará en colaboración con el departamento de salud pública para administrar pruebas de COVID-19 y el seguimiento de contactos de los infectados. Mantendrémos informada a la comunidad cuando recibimos nueva información de los funcionarios locales y estatales.
Question: What is the district’s current position regarding possible alternative schedules for secondary schools given future social distancing requirements? Currently, classes are being scheduled for normal class sizes. Are you considering staggered schedules? Adding portables to sites? A hybrid approach?
Pregunta: ¿Cuál es la posición del distrito con respecto a horarios alternativos para las escuelas secundarias debido a los requisitos de distanciamiento? Las clases ahora se programan como normal. ¿Está considerando horarios escalonados o agregado portátiles a las escuelas? ¿Un enfoque híbrido?
Answer: The County Office of Education in collaboration with the health officers will be providing school districts in our county guidance on this. We are open to a variety of alternative scenarios which may include smaller groups of students coming onto campus. We understand the need to reduce the number of students in instructional areas, and will place an emphasis upon essential services and how we can best ensure social distancing. Whether or not this may be accomplished through alternating/staggered schedules and/or a hybrid of distance learning with in-person instruction is yet to be determined. There is much to consider and we are going to do our best to work with the health department, our staff and administrators to develop a plan that prioritizes safety, health and wellness. When we have more fully developed our plan, we will involve members of our parent and staff communities.
Respuesta: La Oficina de Educación del Condado de San Mateo en colaboración con los oficiales de salud proveyerá orientación a los distritos escolares en nuestro condado sobre esto. Estamos abiertos a una variedad de escenarios alternativos que incluyen grupos pequeños que ingresan a las escuelas. Entendemos la necesidad de reducir el número de estudiantes en los aulas, y enfatizarémos los servicios esenciales y cómo podemos garantizar el distanciamiento social. Ya no se ha determinado cuales son las mejores maneras de hacerlo. Hay mucho que considerar y haremos todo lo posible para trabajar con el departamento de salud, nuestros empleos y los administradores para desarrollar un plan que priorice la seguridad, la salud y el bienestar de todos. Cuando hemos desarrollado más completamente nuestro plan, involucraremos a miembros de nuestra comunidad de padres y empleos.
Question: How will we begin the 2020-2021 academic school year (face-to-face and/or remote learning or a hybrid model)? Will we truly be ready to start next school year when we know that children/staff can be asymptomatic COVID-19 viral transmitters?
Pregunta: ¿Cómo comenzaremos el año escolar académico 2020-2021? ¿Cómo Podemos estar listos para comenzar el próximo año escolar cuando sepamos que es posible tener COVID-19 sin sintomas?
Answer: As of right now, we are still working with the County Health Officers and County Office of Education to gain a clearer picture of the guidelines coming from the State. I do believe we will need to begin the year practicing social distancing and mostly likely develop a hybrid model of at home distance learning while also having smaller groups of students attending school at different times. We are in the beginning stages of our planning and are working with the San Mateo County Office of Education as well; they are developing a framework for all districts in the county. As more information becomes available, and we develop our plan specific to SSFUSD we will make sure our staff and parents are well-informed. We will be sending out a survey in the near future to elicit more of your thoughts and feelings on reopening of schools, and whether you’d like to be involved in a task force committee.
Respuesta: En este momento, todavía estamos trabajando con los oficiales de salud pública del Condado de San Mateo y la Oficina de Educación para entender las directrizes del Estado de California. Creo que tendrémos que comenzar el año con el distanciamiento social y con un modelo que incluye aprendizaje a distancia y grupos pequeños asistiendo la escuela en diferentes momentos. La Oficina de Educación del Condado de San Mateo está desarrollando un plan para todos los distritos del condado. Desarrollarémos un plan específico para SSFUSD cuando tenemos más información. Enviarémos una encuesta para obtener sus pensamientos y sentimientos sobre la reapertura de las escuelas, y si desea participar en un comité de consejo.
Question: How will credit/no credit grade affect GPA?
Pregunta: ¿Cómo afectará la política de crédito / incompleto al GPA?
Answer: Credit/Incomplete will provide students with the necessary credits toward graduation and will not have an impact on their grade point averages either way because they will not be calculated for the spring 2020 semester. For students who earn an incomplete, and who do not make up the work for that class, that incomplete will eventually turn into a no credit indicator and therefore they would not receive any credit for the course on their transcript.
Respuesta: Crédito / Incompleto proveyerá a los estudiantes los créditos necesarios para la graduación. No tendrá un impacto en el GPA, porque no estará calculado para el semestre de primavera de 2020. Para los estudiantes que obtienen un incompleto y que no completan el trabajo para esa clase, ese incompleto eventualmente se convertirá en un indicador de no crédito y, por lo tanto, no recibirán ningún crédito por el curso en su expediente académico.
Question: How will final grades be calculated?
Pregunta: ¿Cómo se calcularán las calificaciones finales?
Answer: For elementary students, Tk - 5, the 3rd trimester report card will only have comments . For secondary students, 6 - 12, 3rd quarter grades will be the final grades for the 2nd semester and the letter grades will be converted to “credit” or “incomplete”. A student may improve their grade to “credit” with work/participation submitted after the shelter in place was announced.
Respuesta: Para los estudiantes de Tk - 5, la boleta de calificaciones del tercer trimestre solo tendrá comentarios. Para los estudiantes de secundaria, del 6 al 12, las calificaciones del tercer trimestre serán las calificaciones finales para el segundo semestre y las calificaciones de las letras se convertirán en "crédito" o "incompleto". Un estudiante puede mejorar su calificación a "crédito" con el trabajo / participación presentado después de que se anunció el refugio en el lugar.
Question: With different teaching styles and learning abilities, what is the district planning to do when school resumes? How will the district get students back on track and build from the point when their regular instruction was interrupted by school dismissals?
Pregunta: Con diferentes estilos de enseñanza y habilidades de aprendizaje, ¿qué planea hacer el distrito cuando se reanude la escuela? ¿Cómo hará el distrito para que los estudiantes vuelvan a la pista y se desarrollen desde el punto en que su instrucción regular fue interrumpida por los despidos escolares?
Answer: Currently, the district is exploring the use of a diagnostic assessment at each grade level to determine the academic needs in learning based on our scope and sequence in English Language Arts and Math. We are also planning professional development sessions for our teachers to ensure they are comfortable using our learning platforms to teach in the fall. We are also identifying the priority standards which we want to emphasize to plan reviews and utilize recursive methodologies to help students master the standards.
First, however, we want to use the beginning of the school year focusing on the social-emotional health of our children. While this situation has generated angst, anxiety, and trauma for some, it is important that we build in time to check on the welfare of our students, build our classroom communities, establish strong relationships, and provide support to students who are having difficulty processing these drastic changes in the learning process.
Respuesta: Actualmente, el distrito está explorando el uso de una evaluación de diagnóstico en cada nivel de grado para determinar las necesidades académicas en el aprendizaje en función de nuestro alcance y secuencia en artes del lenguaje inglés y matemáticas. También estamos planeando sesiones de desarrollo profesional para nuestros maestros para garantizar que se sientan cómodos usando nuestras plataformas de aprendizaje para enseñar en el otoño. También estamos identificando los estándares prioritarios que queremos enfatizar para planificar revisiones y utilizar metodologías recursivas para ayudar a los estudiantes a dominar los estándares.
Primero, sin embargo, queremos usar el comienzo del año escolar enfocándonos en la salud socioemocional de nuestros hijos. Si bien esta situación ha generado angustia, ansiedad y trauma para algunos, es importante que construyamos a tiempo para verificar el bienestar de nuestros estudiantes, construir nuestras comunidades en el aula, establecer relaciones sólidas y brindar apoyo a los estudiantes que tienen dificultades para procesar Estos cambios drásticos en el proceso de aprendizaje.
Question: What are the plans for the district to recognize seniors? There are a number of things that can be done while maintaining social distancing and are other districts are doing these things?
Pregunta: ¿Cuáles son los planes para que el distrito reconozca a las personas mayores? Hay varias cosas que se pueden hacer mientras se mantiene el distanciamiento social y ¿otros distritos están haciendo estas cosas?
Answer: The high schools have been discussing different options. Between the three high schools, I believe currently, they are going to do similar things to honor our seniors- creating banners with students’ names or pictures that will be displayed, develop lawn signs for our seniors, having teachers deliver window signs to our graduates, also working on photos/names on the school’s website with all the graduates, maintaining the senior awards night, and they are discussing different possibilities with their site parent committees as well. You are encouraged to reach out to your high school principal to determine what specific ways they are considering recognizing our high school seniors.
Respuesta: Las escuelas secundarias han estado discutiendo diferentes opciones. Creo que, entre las tres escuelas secundarias, van a hacer cosas similares para honrar a nuestros estudiantes de último año: crear pancartas con los nombres o imágenes de los estudiantes que se mostrarán, desarrollar letreros de césped para nuestros estudiantes de último año, hacer que los maestros entreguen carteles en las ventanas a nuestros graduados. , también trabajando en fotos / nombres en el sitio web de la escuela con todos los graduados, manteniendo la noche de premiación para adultos mayores, y también están discutiendo diferentes posibilidades con los comités de padres de su sitio. Se le recomienda comunicarse con el director de su escuela secundaria para determinar qué formas específicas están considerando reconocer a nuestros estudiantes de último año de secundaria.
Question: Are the students going to continue with distance learning the next school year?
Pregunta: ¿Continuarán los estudiantes con el aprendizaje a distancia el próximo año escolar?
Answer: As of right now, we are still working with the San Mateo County health officers and San Mateo County Office of Education to gain a clearer picture of the guidelines coming from the State. I do believe we will need to begin the year practicing social distancing and mostly likely develop a hybrid model of at home distance learning while also having smaller groups of students attending school at different times. We are in the beginning stages of our planning and are working with the San Mateo county office of education as well; they are developing a plan for all districts in the county. As more information becomes available, and we develop our plan specific to SSFUSD we will make sure our staff and parents are well-informed.
Respuesta: En este momento, todavía estamos trabajando con los oficiales de salud del Condado de San Mateo y la Oficina de Educación del Condado de San Mateo para obtener una imagen más clara de las pautas que provienen del Estado. Creo que tendremos que comenzar el año practicando el distanciamiento social y, muy probablemente, desarrollar un modelo híbrido de aprendizaje a distancia en el hogar y al mismo tiempo tener grupos más pequeños de estudiantes que asisten a la escuela en diferentes momentos. Estamos en las etapas iniciales de nuestra planificación y también estamos trabajando con la oficina de educación del condado de San Mateo; están desarrollando un plan para todos los distritos del condado. A medida que haya más información disponible y desarrollemos nuestro plan específico para SSFUSD, nos aseguraremos de que nuestro personal y nuestros padres estén bien informados.
Question: I am concerned with the credit/no credit option for grades for the 2nd semester. I completely understand the difficulty for some families to have access to online materials and I do believe they should have the option of taking classes credit/no credit. However, what this does is punish those students who have been putting their hardest effort into working this school year, especially during these shelter in place times. My daughter is a straight A student at SSF high school and has a #1 ranking in her class. She does all her homework and attends all of her Zoom meetings with her teachers and yet finding out that all of her efforts are going to end up with a credit/no credit option with the majority of students is demoralizing. Also, my son is a student at Westborough middle school and had a rough first semester for a myriad of reasons. After a lot of intervention by us and his teachers, he has made a ton of progress this second semester. He has been able to bring up all of the grades in his class to become a straight A student as well. We feel that having this credit/no credit option undoes all of our work because he is not able to tangibly see how hard work pays off. I believe a strong alternative would be to give students an option as to whether or not they want to have credit/no credit or to take the grades they worked hard to earn. It shouldn't be difficult either because teachers are keeping track of grades as we can clearly see on Schoolloop.
Pregunta: Me preocupa la opción de crédito / sin crédito para las calificaciones del segundo semestre. Entiendo completamente la dificultad para algunas familias de tener acceso a materiales en línea y creo que deberían tener la opción de tomar clases con crédito / sin crédito. Sin embargo, lo que esto hace es castigar a aquellos estudiantes que han estado haciendo su mayor esfuerzo para trabajar este año escolar, especialmente durante estos tiempos de refugio. Mi hija es una estudiante de A en la escuela secundaria SSF y tiene un puesto # 1 en su clase. Ella hace toda su tarea y asiste a todas sus reuniones de Zoom con sus maestros y, sin embargo, descubrir que todos sus esfuerzos terminarán con una opción de crédito / sin crédito con la mayoría de los estudiantes es desmoralizante. Además, mi hijo es estudiante en la escuela secundaria de Westborough y tuvo un primer semestre difícil por una gran cantidad de razones. Después de mucha intervención de nosotros y sus maestros, ha progresado mucho este segundo semestre. También ha podido sacar todas las notas en su clase para convertirse en un estudiante A directo. Creemos que tener esta opción de crédito / sin crédito deshace todo nuestro trabajo porque no puede ver tangiblemente cuánto vale la pena trabajar duro. Creo que una alternativa sólida sería darles a los estudiantes una opción sobre si quieren o no tener crédito / no crédito o tomar las calificaciones que trabajaron duro para obtener. Tampoco debería ser difícil porque los maestros están al tanto de las calificaciones, como podemos ver claramente en Schoolloop.
Answer: Thank you for sharing your concern. I applaud your children for working so hard to continue learning and their studies under the circumstances. The support they are receiving at home is commendable. As you know, some students do not have the same levels of support at home. The decision was not meant to penalize any students. The direction the Board gave regarding grading was done to ensure that all students had the same access and opportunities without advantages provided to one group of students over another. My staff and I provided recommendations to the Board that we believe are equitable for all students and the Board made the determination under the same premise.
Respuesta: Gracias por compartir su preocupación. Aplaudo a sus hijos por trabajar tan duro para continuar aprendiendo y sus estudios bajo las circunstancias. El apoyo que reciben en casa es encomiable. Como saben, algunos estudiantes no tienen los mismos niveles de apoyo en el hogar. La decisión no pretendía penalizar a ningún alumno. La dirección que dio la Junta con respecto a la calificación se realizó para garantizar que todos los estudiantes tuvieran el mismo acceso y oportunidades sin las ventajas proporcionadas a un grupo de estudiantes sobre otro. Mi personal y yo proporcionamos recomendaciones a la Junta que creemos que son equitativas para todos los estudiantes y la Junta tomó la determinación bajo la misma premisa.
Question: What will the plan be for high risk students returning to school in the fall. It may be that school will return before I am comfortable sending my family back. I would like an option to keep them home until there is a vaccine. My daughter is high risk and my mom and grandma are also very high risk. Some school districts have an independent study program option. Would this be possible to implement for those not comfortable being in school? If not, we might need to look at other options for homeschool. We don't really want to do that but we feel being safe is more important.
Pregunta: ¿Cuál será el plan para los estudiantes de alto riesgo que regresan a la escuela en el otoño? Es posible que la escuela regrese antes de que me sienta cómodo enviando a mi familia de regreso. Me gustaría una opción para mantenerlos en casa hasta que haya una vacuna. Mi hija tiene un alto riesgo y mi madre y mi abuela también tienen un riesgo muy alto. Algunos distritos escolares tienen una opción de programa de estudio independiente. ¿Sería posible implementar esto para aquellos que no se sienten cómodos en la escuela? Si no, podríamos necesitar buscar otras opciones para la educación en el hogar. Realmente no queremos hacer eso, pero creemos que estar a salvo es más importante.
Answer: We are open to different possibilities but have not yet made a final determination as to what type of offerings will be available for our students who are not comfortable attending our school. Is it on our list of considerations and we hope to have more information available in the future about this.
Respuesta: Estamos abiertos a diferentes posibilidades, pero aún no hemos tomado una determinación final sobre qué tipo de ofertas estarán disponibles para nuestros estudiantes que no se sienten cómodos asistiendo a nuestra escuela. Está en nuestra lista de consideraciones y esperamos tener más información disponible en el futuro sobre esto.
Question: What impact will the Credit/No Credit grade have on higher education? I know that you had mentioned UC and Cal State will not have an impact, what if the students are applying to private colleges?
Pregunta: ¿Qué impacto tendrá la calificación de crédito / sin crédito en la educación superior? Sé que mencionó que UC y Cal State no tendrán un impacto, ¿qué pasa si los estudiantes solicitan ingreso a universidades privadas?
Answer: From what we are reading and being advised on, many of the colleges, public and private are making accommodations to all students based on a pass/fail and a credit/no credit model, across the country. I recommend you follow up with your child’s college admissions department to inquire and find out. Oftentimes, the information is posted on the website.
Respuesta: De lo que estamos leyendo y de lo que nos aconsejan, muchas de las universidades, públicas y privadas, están adaptando a todos los estudiantes en base a un modelo de aprobación / reprobación y de crédito / no crédito, en todo el país. Le recomiendo que haga un seguimiento con el departamento de admisiones universitarias de su hijo para consultar y averiguar. A menudo, la información se publica en el sitio web.
Question: Concerned about the education readiness of my child. My child is done with school work in 1.5 hrs. Drawing tutorials taking up most of her time. This is not an adequate education.
Pregunta: Preocupado por la preparación educativa de mi hijo. Mi hijo ha terminado con el trabajo escolar en 1.5 horas. Dibujar tutoriales que ocupan la mayor parte de su tiempo. Esta no es una educación adecuada.
Answer: We were all put in a difficult situation with little warning and understanding of the length of time of sheltering in place. Since March 16 when shelter in place was announced, SSFUSD as well as all other school districts were planning for a shorter period of time and not the remainder of the school year. For the upcoming year, our Educational Services Department is developing professional learning opportunities for our teachers to assist them in utilizing the online platform, and in ways to enrich and engage students in their learning so they have even more meaningful experiences. This is new to all of us and we are growing in our capacity to educate through a new framework.
Respuesta: Todos nos pusimos en una situación difícil con poca advertencia y comprensión de la duración del refugio. Desde el 16 de marzo, cuando se anunció el refugio en el lugar, SSFUSD, así como todos los demás distritos escolares, estaban planeando un período de tiempo más corto y no el resto del año escolar. Para el próximo año, nuestro Departamento de Servicios Educativos está desarrollando oportunidades de aprendizaje profesional para que nuestros maestros los ayuden a utilizar la plataforma en línea y para enriquecer e involucrar a los estudiantes en su aprendizaje para que tengan experiencias aún más significativas. Esto es nuevo para todos nosotros y estamos creciendo en nuestra capacidad de educar a través de un nuevo marco.
Question: What can we do to celebrate our seniors with either a drive or a parade?
Pregunta: ¿Qué podemos hacer para celebrar a nuestros mayores con un paseo o un desfile?
Answer: We are open to ideas to celebrate the hard work of our seniors. A new Vehicle-Based Gathering Order was released yesterday that takes effect on 5.11.20 at 11:59 pm. This will allow for a car-based gathering on school campuses or in a defined location (like the SMC Event Center) Driving through city streets is not part of the order.) However, the school site leaders have been informed of the new order which may apply to both graduations and parades. Principals will be reaching out to their PTA and parent community to discuss potential options and will be communicating directly to their school communities.
Respuesta: Estamos abiertos a ideas para celebrar el arduo trabajo de nuestros mayores. Ayer se lanzó una nueva Orden de recolección basada en vehículos que entrará en vigencia el 5.11.20 a las 11:59 p.m. Esto permitirá una reunión en automóvil en los campus de la escuela o en un lugar definido (como el Centro de Eventos SMC). Conducir por las calles de la ciudad no es parte de la orden.) Sin embargo, los líderes de las escuelas han sido informados del nuevo orden que puede aplicarse tanto a graduaciones como a desfiles. Los directores se comunicarán con su PTA y la comunidad de padres para discutir posibles opciones y se comunicarán directamente con sus comunidades escolares.
Question: What can we do to thank our teachers?
Pregunta: ¿Qué podemos hacer para agradecer a nuestros maestros?
Answer: I would encourage you to reach out to your PTA to find out how you can contribute and help celebrate and thank teachers. I have seen parents creating videos of thanks from their children, sending notes and messages of appreciation, having students draw pictures, sending e-gift cards to teachers. Our teachers have worked tremendously hard at quickly adapting to distance learning and to simultaneously meet the needs of their students and their own families. They absolutely deserve to be thanked and recognized!
Respuesta: Le animo a que se comunique con su PTA para averiguar cómo puede contribuir y ayudar a celebrar y agradecer a los maestros. He visto a los padres crear videos de agradecimiento de sus hijos, enviar notas y mensajes de agradecimiento, hacer que los estudiantes dibujen, enviar tarjetas de regalo electrónicas a los maestros. Nuestros maestros han trabajado tremendamente duro para adaptarse rápidamente al aprendizaje a distancia y para satisfacer simultáneamente las necesidades de sus estudiantes y sus propias familias. ¡Merecen absolutamente ser agradecidos y reconocidos!
Question: Why can't they reschedule our senior prom?
Pregunta: ¿Por qué no pueden reprogramar nuestro baile de graduación?
Answer: Due to the uncertainty of when shelter-in-place and large gathering may be lifted, it is difficult for the District to schedule anything for the future at this time.
Respuesta: Debido a la incertidumbre de cuándo se puede levantar el refugio en el lugar y la gran reunión, es difícil para el Distrito programar algo para el futuro en este momento.
Question: Is there a possibility to incorporate distance learning in the future (i.e. student is sick but well enough to attend via google classroom so as not to miss a lecture, etc.)?
Pregunta: ¿Existe la posibilidad de incorporar la educación a distancia en el futuro (es decir, el estudiante está enfermo pero lo suficientemente bien como para asistir a través del aula de Google para no perderse una conferencia, etc.)?
Answer: We are certainly open to thinking about this as a possibility but right now, our focus is on reopening schools and the way in which we can ensure safety, health, and wellness.
Respuesta: Ciertamente estamos abiertos a pensar en esto como una posibilidad, pero en este momento, nuestro enfoque está en reabrir las escuelas y la forma en que podemos garantizar la seguridad, la salud y el bienestar.
Question: Is there any movement with regard to holding in-person graduations for the class of 2020?
Pregunta: ¿Hay algún movimiento con respecto a la realización de graduaciones en persona para la clase de 2020?
Answer: Based on the survey results, we will wait until we are able to hold in person graduation. The next step is to have discussions at the school site level to determine potential dates. With the revised order on vehicle based gatherings, the sites may decide to hold graduations following the guidance in this revised order.
Respuesta: Según los resultados de la encuesta, esperaremos hasta que podamos celebrar la graduación en persona. El siguiente paso es tener discusiones a nivel de la escuela para determinar las posibles fechas. Con la orden revisada en reuniones basadas en vehículos, los sitios pueden decidir celebrar graduaciones siguiendo las instrucciones de esta orden revisada.
Question: I would like to know further information regarding the grading system.
Pregunta: Me gustaría saber más información sobre el sistema de calificación.
Answer: Due to the COVID-19 pandemic, our Board had a robust discussion on equitable grading practices. After much consideration and analysis of different grading options and implications, direction was provided to staff, to change from letter grades for the end of the 2019-20 school year. For elementary students, TK - 5, the 3rd trimester report card will only have comments and no grades will be given. For secondary students, 6 - 12, the 3rd quarter grades will be the final grades for the 2nd semester and the letter grades but will be converted to “credit” or “incomplete” rather than the letter grade assigned. A student may improve their grade to “credit” with work/participation submitted after the shelter in place was announced.
Respuesta: Debido a la pandemia de COVID-19, nuestra Junta mantuvo una discusión sólida sobre prácticas de calificación equitativas. Después de mucha consideración y análisis de las diferentes opciones de calificación e implicaciones, se proporcionó orientación al personal para cambiar las calificaciones de las letras para el final del año escolar 2019-20. Para los estudiantes de primaria, TK - 5, el boletín de calificaciones del tercer trimestre solo tendrá comentarios y no se otorgarán calificaciones. Para los estudiantes de secundaria, 6-12, las calificaciones del tercer trimestre serán las calificaciones finales para el segundo semestre y las calificaciones en letras, pero se convertirán en "crédito" o "incompleto" en lugar de la calificación en letras asignada. Un estudiante puede mejorar su calificación a "crédito" con el trabajo / participación presentado después de que se anunció el refugio en el lugar.
Question: What kind of counseling support is available for students struggling with the rapid change?
Pregunta: ¿Qué tipo de apoyo de asesoramiento está disponible para los estudiantes que luchan con el cambio rápido?
Answer: Our mental health services partner, YSB (Youth Services Bureau of the YMCA) will continue to support our students. High Schools and Middle Schools are supported by School Safety Advocates (SSA's), while elementary students are supported by counseling intern staff. The SSA's and Counseling interns are continuing to do phone consultations and check-ins. We are also considering options for additional consultation services. SSFUSD Counselors at the high school and middle school level continue to maintain contact with students (remotely and by appointment) and are available to support students in need.
Respuesta: Nuestro socio de servicios de salud mental, YSB (Oficina de Servicios Juveniles de la YMCA) continuará apoyando a nuestros estudiantes. Las Escuelas Secundarias y las Escuelas Intermedias cuentan con el apoyo de Defensores de Seguridad Escolar (SSA), mientras que los estudiantes de primaria cuentan con el apoyo del personal interno de asesoramiento. Los pasantes de la SSA y de consejería continúan haciendo consultas telefónicas y registros. También estamos considerando opciones para servicios de consulta adicionales. Los consejeros de SSFUSD a nivel de escuela secundaria y secundaria continúan manteniendo contacto con los estudiantes (de forma remota y con cita previa) y están disponibles para apoyar a los estudiantes que lo necesitan.
Question: Could kindergarten or first graders continue with small learning groups even if large class meetings aren’t possible?
Pregunta: ¿Podrían los alumnos de jardín de infantes o primer grado continuar con pequeños grupos de aprendizaje, incluso si las reuniones de clase grandes no son posibles?
Answer: Small learning groups are something we are currently considering as part of our plan. We haven’t yet determined all of the details but when we do, we will communicate it.
Respuesta: Los pequeños grupos de aprendizaje son algo que estamos considerando actualmente como parte de nuestro plan. Todavía no hemos determinado todos los detalles, pero cuando lo hagamos, lo comunicaremos.
Question: Could students have one on one meetings with teachers each week if the regular school day does not return?
Pregunta: ¿Podrían los estudiantes tener reuniones individuales con los maestros cada semana si el día escolar regular no regresa?
Answer: This is definitely something we are considering as part of our plan to help provide support to each of our students. We are still considering the logistics of how this may work, practicing social distancing and maintaining the health and wellness of both students and staff.
Respuesta: Esto es definitivamente algo que estamos considerando como parte de nuestro plan para ayudar a brindar apoyo a cada uno de nuestros estudiantes. Todavía estamos considerando la logística de cómo puede funcionar esto, practicando el distanciamiento social y manteniendo la salud y el bienestar de los estudiantes y el personal.
Comment: I’m also interested in figuring out ways the families in the districts with more resources could help those with fewer resources.
Comentario: También estoy interesado en descubrir formas en que las familias en los distritos con más recursos podrían ayudar a aquellos con menos recursos.
Response: That is so gracious and yes, it will definitely take a community approach to ensuring that all students are served well and have the necessary resources to thrive. Thank you for your offer. I would recommend you begin with a conversation at your child’s site to see what some of the needed resources might be.
Respuesta: Eso es muy amable y sí, definitivamente tomará un enfoque comunitario para garantizar que todos los estudiantes reciban un buen servicio y tengan los recursos necesarios para prosperar. Gracias por tu oferta. Le recomendaría comenzar con una conversación en el sitio de su hijo para ver cuáles podrían ser algunos de los recursos necesarios.
Question: Is the district preparing to reinforce distance learning in case it is not safe to return to campus?
Pregunta: ¿Se está preparando el distrito para reforzar el aprendizaje a distancia en caso de que no sea seguro regresar al campus?
Answer: As of right now, we are still working with the San Mateo County health officers and San Mateo County Office of Education to gain a clearer picture of the guidelines coming from the State. I do believe we will need to begin the year practicing social distancing and mostly likely develop a hybrid model of at home distance learning while also having smaller groups of students attending school at different times. We are in the beginning stages of our planning and are working with the San Mateo county office of education as well; they are developing a plan for all districts in the county. As more information becomes available, and we develop our plan specific to SSFUSD we will make sure our staff and parents are well-informed.
Respuesta: En este momento, todavía estamos trabajando con los funcionarios de salud del Condado de San Mateo y la Oficina de Educación del Condado de San Mateo para obtener una imagen más clara de las pautas que provienen del Estado. Creo que tendremos que comenzar el año practicando el distanciamiento social y, muy probablemente, desarrollar un modelo híbrido de aprendizaje a distancia en el hogar y al mismo tiempo tener grupos más pequeños de estudiantes que asisten a la escuela en diferentes momentos. Estamos en las etapas iniciales de nuestra planificación y también estamos trabajando con la oficina de educación del condado de San Mateo; están desarrollando un plan para todos los distritos del condado. A medida que haya más información disponible y desarrollemos nuestro plan específico para SSFUSD, nos aseguraremos de que nuestro personal y nuestros padres estén bien informados.
Question: There has been a lot of discussion surrounding staggered schedules at schools for next year. Many families have two working parents so having such staggered schedules could make it very difficult/impossible for both parents to work and could cause a lot of stress for such families. How are school officials planning to take such situations into consideration when planning any changes to school schedules?
Pregunta: Ha habido mucha discusión sobre horarios escalonados en las escuelas para el próximo año. Muchas familias tienen dos padres que trabajan, por lo que tener estos horarios escalonados podría dificultar / imposibilitar el trabajo de ambos padres y causarles mucho estrés a esas familias. ¿Cómo planean los funcionarios escolares tener en cuenta tales situaciones al planificar cualquier cambio en los horarios escolares?
Answer: Thinking about how to provide instruction to students with both at home learning and on campus learning is tricky especially because we know that parents need to work. We are already reaching out to different district partners to see what we might be able to do in terms of childcare. Once we have more of a solid plan, we will be sure to communicate it with our families.
Respuesta: Pensar en cómo proporcionar instrucción a los estudiantes con aprendizaje en el hogar y en el campus es complicado, especialmente porque sabemos que los padres deben trabajar. Ya nos estamos comunicando con diferentes socios del distrito para ver qué podríamos hacer en términos de cuidado de niños. Una vez que tengamos un plan más sólido, nos aseguraremos de comunicarlo con nuestras familias.
Question: What is it like being superintendent?
Pregunta: ¿Cómo es ser superintendente?
Answer: Being a superintendent is a wonderful and tremendous job and like every job, it comes with its challenges. It is a job that has many responsibilities, is oftentimes complex, requires a lot of communication to different stakeholders, being proactive, listening to the needs of others and taking that into consideration when determining next steps, meeting people where they are, embracing them and helping to support them, and overall, it is unbelievably rewarding! Being able to serve students, families and staff and work collaboratively to meet the needs of our community is so rewarding. I am fortunate to work alongside five wonderful School Board members who set policy and establish the goals and direction for the district; I am honored to be able to visit classrooms, to interact with site leaders regularly, and to lead professional learning with the Cabinet and district office leaders. I enjoy attending extracurricular and co-curricular events, and recognize the importance of regularly communicating with our community which is something I also value. This job allows me to engage with our community in wonderful ways and the Board has supported my leadership and I am able to work alongside them to lead and support our community to ensure we maintain our unity in purpose. It is a big job with a great deal of responsibility but I have amazing team members with whom I work and lean on. I love working with our classified and certificated staff, including our administration. All of the staff in SSFUSD is absolutely amazing; they are tremendously hard workers, conscientious about their impact on students and one another, and truly love what they are doing which makes my job quite remarkable!
Respuesta: Ser un superintendente es un trabajo maravilloso y tremendo y, como todo trabajo, conlleva desafíos. Es un trabajo que tiene muchas responsabilidades, a menudo es complejo, requiere mucha comunicación con diferentes partes interesadas, ser proactivo, escuchar las necesidades de los demás y tenerlo en cuenta al determinar los próximos pasos, conocer a las personas donde están, abrazarlos y ayudando a apoyarlos, y en general, ¡es increíblemente gratificante! Poder servir a los estudiantes, las familias y el personal y trabajar en colaboración para satisfacer las necesidades de nuestra comunidad es muy gratificante. Tengo la suerte de trabajar junto a cinco maravillosos miembros de la Junta Escolar que establecen políticas y establecen los objetivos y la dirección del distrito; Me siento honrado de poder visitar las aulas, interactuar regularmente con los líderes del sitio y dirigir el aprendizaje profesional con los líderes del gabinete y de la oficina del distrito. Me gusta asistir a eventos extracurriculares y cocurriculares, y reconozco la importancia de comunicarnos regularmente con nuestra comunidad, algo que también valoro. Este trabajo me permite relacionarme con nuestra comunidad de maneras maravillosas y la Junta ha apoyado mi liderazgo y puedo trabajar junto a ellos para liderar y apoyar a nuestra comunidad para garantizar que mantengamos nuestra unidad en el propósito. Es un gran trabajo con una gran responsabilidad, pero tengo increíbles miembros del equipo con los que trabajo y en los que me apoyo. Me encanta trabajar con nuestro personal clasificado y certificado, incluida nuestra administración. Todo el personal en SSFUSD es absolutamente increíble; son tremendamente trabajadores, conscientes de su impacto en los estudiantes y entre ellos, y realmente aman lo que están haciendo, lo que hace que mi trabajo sea bastante notable.